英語では、なぜ三単現のときにだけ、動詞に-s(es)を付けるのか?

おれカネ先生のところ経由。
えー、僕が前にうだうだ言っていたのはこういうお話です。まあ、

ドイツ語にもフランス語・イタリア語にも一つ一つの名詞に「性・数」の属性があり、それが形容詞や動詞の活用にかかわってくるので文法が大変複雑になっている。これらの言語圏では子供の幼児時代、親が一個一個大変な努力で名詞の「性」を教えるということだ。

ってことらしいんで「習得のし易さ」は怪しいもんですが。でも子供ってやたら細かい規則を自分で作りますよねえ。言語って何だろう。わはは。